92 урок. Что ел вместе с хлебом (идам) Посланник Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, часть 9
حدثنا محمد بن بشار. حدثنا مسلم بن إبراهيم عن أبان بن يزيد عن قتادة عن شهر بن حوشب عن أبي عبيد قال:
«طبخت للنبي (صلى الله عليه وسلم) قِدراً، وقد كان يعجبه الذراع فناولته الذراع ثم قال ناولني الذراع فناولته ثم قال ناولني الذراع فقلت يا رسول الله وكم للشاة من ذراع؟ فقال: والذي نفسي بيده لو سكتَّ لناولتني الذراع ما دعوت».
Мухаммад ибн Башшар передал нам от Муслима ибн Ибрахима от Абана ибн Язида от Катады от Шахра ибн Хаушаба от Абу Убейды, который сказал: «Я приготовил [еду в] кастрюле для Пророка, солляллаху алейхи ва саллям.
«И ему очень нравилась лопатка, и я положил ему лопатку»: это указывает, что сам Пророк, солляллаху алейхи ва саллям, не просил в первый раз, чтобы ему положили лопатку, а сам сподвижник, зная, как Посланник Аллаха, солляллаху
«О Посланник Аллаха, а сколько у овцы лопаток?»: хотя по форме тут вопрос, тем не менее, это демонстрация плохого адаба, потому что, вместо того чтобы сделать то, что Посланник Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, велел сделать, он начал задавать уточняющие вопросы. И из-за плохого адаба он был лишен возможности увидеть чудо (му’джиза) Посланника Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, – создание третьей лопатки Аллахом[1].
Ибн Хаджар аль-Хайтами[2] указывает, что лицезрение подобного вида чудес – это видом почтения. А когда задаются вопросы, в которых заметно сомнение и нет адаба, человек лишается возможности увидеть чудо.
حدثنا الحسن بن محمد الزعفراني. حدثنا يحيى بن عباد عن فليح بن سليمان قال: حدثني رجل من بني عباد يقال له عبد الوهاب بن يحيى بن عباد بن عبد الله بن الزبير عن عائشة رضي الله عنها قالت:
«ما كانت الذراع أحب اللحم إلى رسول الله (صلى الله عليه وسلم) ولكنه كان لا يجد اللحم إلا غِبَّاً، وكان يعجل إليها لأنها أعجلها نضجاً
Хасан ибн Мухаммад аз-За’фарани передал нам от Яхьи ибн Аббада от Фулейха ибн Сулеймана от человека из бану Аббад, которого звали Абдуль-Ваххаб ибн Яхья ибн Аббад ибн Абдуллах ибн аз-Зубейр, от Аиши, да будет
«Лопатка не была любимой частью мяса для Посланника Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям»: Ибн Хаджар аль-Хайтами[3] пишет, что Аиша, да будет доволен ею Аллах, так сказала, потому что хотела отметить, что у Посланника Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, не было привязанности к мирскому.
Ибн Хаджар[4] и имам аль-Байджури[5] пишут, что этот ответ Аиша, да будет доволен ею Аллах, дала согласно своему пониманию и
[1] «Хашия» аль-Байджури, с. 282.
[2] Ашраф аль-васаиль, с. 233.
[3] Ашраф аль-васаиль, с. 233-234.
[4] Там же.
[5] «Хашия» аль-Байджури, с. 284.
93 урок. Что ел вместе с хлебом (идам) Посланник Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, часть 10
حدثنا محمود بن غيلان. حدثنا أبو أحمد. حدثنا مسعر، قال سمعت شيخاً من فهم، قال سمعت عبد الله بن جعفر يقول: سمعت رسول الله (صلى الله عليه وسلم) قال
— إن أطيب اللحم لحم الظهر
Махмуд ибн Гаялян передал нам от Абу Ахмада от Мис’ара, который сказал: «Я слышал, как шейх из Фахм сказал: «Я слышал, как Абдуллах ибн Джа’фар сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, сказал: «Поистине, самое вкусное мясо – это корейка (мясо со спины)»»»».
Имам аль-Байджури[1] пишет, что этот хадис приводится в данном разделе, потому что эти слова указывают, что
Сто шестьдесят четвертый хадис
حدثنا سفيان بن وكيع. حدثنا زيد بن الحباب عن عبد الله بن المؤمل عن ابن أبي مُليكة عن عائشة رضي الله عنها:
«أن النبي (صلى الله عليه وسلم) قال: نعم الإدام الخل».
Суфьян ибн Ваки’ передал нам от Зейда ибн аль-Хубаба от Абдуллаха ибн аль-Муъаммаля от Ибн Абу Мулейки[2] от Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, солляллаху алейхи ва саллям, сказал:
«Как же прекрасен уксус (аль-идам)».
Сто шестьдесят пятый хадис
حدثنا أبو كريب محمد بن العلاء حدثنا أبوبكر بن عياش عن ثابت أبي حمزة الثمالي عن الشعبي عن أم هانئ قالت:
«دخل عليّ النبي (صلى الله عليه وسلم) فقال: أعندك شيء؟ فقلت لا إلا خبز يابس وخل، فقال هاتي، ما أقفر بيت من أدم فيه خل».
Абу Курейб передал нам от Абу Бакра ибн Ияша от Сабита Абу Хамзы ас-Сумали от аш-Ша’би от Умм Хани, которая сказала: «Пророк, солляллаху алейхи ва саллям, зашел ко мне и сказал: «У тебя есть что-нибудь [из еды]?» И я сказала: «Только чёрствый хлеб
В хадисе указывается, что не следует относиться к еде с пренебрежением, даже если это черствый хлеб и уксус[3].
Сто шестьдесят шестой хадис
حدثنا محمد بن المثنى. حدثنا محمد بن جعفر. حدثنا شعبة عن عمرو بن مرة عن مرة الهمداني عن أبي موسى الأشعري عن النبي (صلى الله عليه وسلم) قال:
«فضل عائشة على النساء كفضل الثريد على سائر الطعام».
Мухаммад аль-Мусанна передал нам от Мухаммада ибн Джа’фара от Шу’бы от Амра ибн Мурры от Мурры аль-Хамдани[4] от Абу Мусы аль-Ашари от Пророка, солляллаху алейхи ва
Сарид – это блюдо, в котором хлеб смешивается с мясным бульоном и кусочками мяса[5].
Аиша, да будет доволен ею Аллах, лучше других женщин, из-за своего нрава, красноречия и остроты ума.
Что касается указываемого превосходства, имам аль-Байджури[6] пишет, что речь идет о женщинах того времени, поскольку Марьям считается выше по статусу.
Сто шестьдесят седьмой хадис
«فضل عائشة على النساء كفضل الثريد على سائر الطعام».
Али ибн Худжр передал нам от Исмаиля ибн Джа’фара от Абдуллаха ибн Абдур-Рахмана ибн Ма’мара аль-Ансари Абу Тивали, что тот слышал, как Анас ибн Малик говорил: «Посланник Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, сказал: «Превосходство Аиши над остальными женщинами как превосходство сарида над остальными блюдами».
Этот хадис передается от Анаса ибн Малика, а предыдущий – от Абу Мусы аль-Ашари, и поэтому
Что касается причины, по которой хадис приводится в этой главе, то она неочевидна. Возможно, подразумевается, что вместе с саридом едят что-то еще, например, уксус[7].
[1] «Хашия» аль-Байджури, с. 284.
[2] Абдуллах ибн Убейдуллах ибн Абу Мулейка.
[3] Ашраф аль-васаиль, с. 236.
[4] Еще известный как Мурра ат-Таййиб.
[5] Ашраф аль-васаиль, с. 237.
[6] «Хашия» аль-Байджури, с. 287.
[7] «Хашия» аль-Байджури, с. 287.
94 урок. Что ел вместе с хлебом (идам) Посланник Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, часть 11
حدثنا قتيبة بن سعيد. حدثنا عبد العزيز بن محمد عن سهيل بن أبي صالح عن أبيه عن أبي هريرة رضي الله عنه:
أنه رأى رسول الله (صلى الله عليه وسلم) توضأ من أكل ثَوْر أقِط، ثم رآه أكل من كتف شاة، ثم صلى ولم يتوضأ
Кутейба ибн Саид передал нам от Абдуль-Азиза ибн Мухаммада от Сухейля ибн Абу Солиха от его отца от Абу Хурейры, да будет доволен им Аллах, что он видел, как Посланник Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, совершил омовение, после того как поел кусочек акита, а затем видел, как поел баранью лопатку и
Акит – это продукт молочного брожения, для приготовления которого используется огонь.
И хадис начинается с того, что Пророк, солляллаху алейхи ва саллям, совершал омовение после еды, которая была приготовлена на огне, а заканчивается на том, что не делал.
Некоторые сказали, что речь идет в первом случае об омовении в языковом значении, то есть он, солляллаху алейхи ва саллям, помыл руки после еды, а во втором – об омовении в шариатском значении[1].
Большинство факихов склоняется к тому, что хадисы про обязательность омовения после еды, которой касался огонь, отменены[2].
Сто шестьдесят девятый хадис
«أَوْلَمَ رسول الله (صلى الله عليه وسلم) على صفية بتمر وسويق».
Ибн Абу Умар[3] передал нам от Суфьяна ибн Уейна от Ваиля ибн Дауда от его отца, и это Бакр ибн Ваиль, от аз-Зухри от Анаса, который сказал: «Посланник Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, устроил валиму по случаю женитьбы на Сафии из фиников и пшеничной каши (савик)».
Валима – это собрание людей, чтобы их накормить в связи со счастливым или печальным событием[4], но более известно, что
Устраивать валиму – это сунна муаккада, а отвечать на приглашение обязательно[6]. Ибн Хаджар аль-Хайтами указывает, что желательно устраивать валиму не сразу после заключения никаха, а уже после брачной ночи супругов, следуя примеру Посланника Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям[7].
Сто семидесятый хадис
«حدثني عبيد الله بن علي عن جدته سلمى أن الحسن بن علي وابن عباس وابن جعفر أتوها، فقالوا لها: اصنعي لنا طعاماً مما كان يعجب رسول الله (صلى الله عليه وسلم) ويحسن أكله، فقالت يا بني لا تشتهيه اليوم، قال بلى اصنعيه لنا. قال فقامت فأخذت من
Что касается специй, которые были добавлены, то, по одной из версий, это смесь кориандра, имбиря и тмина[8].
Есть и другое толкование – что речь идет об индийских специях, что указывает, что есть экзотическую пищу, если имеется такая возможность, не противоречит аскетизму[9].
Сто семьдесят первый хадис
«أتانا النبي (صلى الله عليه وسلم) في منزلنا، فذبحنا له شاة فقال: كأنهم علموا أنا نحب اللحم، وفي الحديث قصة».
Махмуд ибн Гаялан передал нам от Абу Ахмада от Суфьяна от аль-Асвада ибн Кейса от Нубейха аль-Анази от Джабира ибн Абдуллаха: «Пророк, солляллаху алейхи ва саллям, пришел к нам в наш дом, и мы забили для него барашка, и он сказал: «Как будто они знали, что мы любим мясо»». И далее в хадисе рассказывается история.
Это указывает, что еслиожидающие гостей знают о каких-то предпочтениях гостя в еде, то желательно это учитывать при приготовлении еды[10].
[1] «Хашия» аль-Байджури, с. 288.
[2] Ашраф аль-васаиль, с. 239.
[3] Мухаммад ибн Яхья ибн Абу Умар.
[4] «Хашия» аль-Байджури, с. 289.
[5] Ашраф аль-васаиль, с.
[6] Там же.
[7] Там же.
[8] «Хашия» аль-Байджури, с. 291.
[9] Там же.
[10] «Хашия» аль-Байджури, с. 292.