170 УРОК. Нрав Посланника Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, часть 5
Триста тридцать пятый хадис
حدثنا محمد بن بشار. حدثنا عبد الرحمن بن مهدي. حدثنا سفيان عن محمد بن المنكدر قال:
«سمعت جابر بن عبد الله يقول ما سئل رسول الله (صلى الله عليه وسلم) شيئاً قط فقال لا«.
Мухаммад ибн Башшар передал нам от Абдур-Рахмана ибн Махди от Суфьяна от Мухаммада ибн аль-Мункадира: “Я слышал, как Джабир ибн Абдуллах говорил: “Ни разу не было, чтобы Посланник Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, на просьбу отвечал: «Нет»””[1].
Если кто-то просил у Посланника Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, что-то мирское, тот никогда не говорил: «Не дам», — и поэтому либо давал человеку то, что он просил, либо обещал ему дать, когда получится, либо говорил ему теплые слова и делал за него дуа[2].
Триста тридцать шестой хадис
حدثنا عبد الله بن عمران (أبو القاسم) القرشي المكي. حدثنا إبراهيم بن سعد عن أبي شهاب عن عبيد الله عن ابن عباس رضي الله عنهما قال:
«كان رسول الله (صلى الله عليه وسلم) أجود الناس بالخير، وكان أجود ما يكون في شهر رمضان حتى ينسلخ فيأتيه جبريل فيعرِض عليه القرآن فإذا لقيه جبريل كان رسول الله (صلى الله عليه وسلم) أجود بالخير من الريح المرسلة«.
Абдуллах ибн Имран (Абуль-Касим) аль-Кураши аль-Макки передал нам от Ибрахима ибн Саада от Ибн Шихаба от Убейдуллаха от Ибн Аббаса (да будет доволен Аллах ими обоими): “Посланник Аллаха был самым щедрым из людей. И щедрее всего он был в месяц Рамадан до самого конца. И к нему приходил Джибриль повторять Коран. И когда Посланник Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, встречал Джибриля, то был щедрее дождевого ветра”[3].
Посланник Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, весь год был самым щедрым человеком и мог отдавать отары овец людям как милостыню или подарок.
И его щедрость с приходом благословенного месяца Рамадана еще больше расцветала.
Джибриль (мир ему) каждый Рамадан приходил к Пророку, солляллаху алейхи ва саллям, повторять Коран, а в последний Рамадан Пророка, солляллаху алейхи ва саллям, Джибриль прочитал с ним Коран дважды[4].
“Был щедрее дождевого ветра”: когда во время дождя дует сильный ветер, он разносит капли дождя повсюду, так что это сравнение указывает на щедрость.
Анас (да будет доволен им Аллах) сказал:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحْسَنَ النَّاسِ، وَكَانَ أَجْوَدَ النَّاسِ، وَكَانَ أَشْجَعَ النَّاسِ“Посланник Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, был лучшим из людей, щедрейшим из людей и отважнейшим из людей”[5].
[1] Бухари, №6034; Муслим, №2311.
[2] “Хашия” аль-Байджури (с. 570).
[3] Бухари, №6; Муслим, №2308.
[4] “Хашия” аль-Байджури (с. 572).
[5] Муслим, №2307.
171 УРОК. Нрав Посланника Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, часть 6
Триста тридцать седьмой хадис
حدثنا قتيبة بن سعيد. أخبرنا جعفر بن سليمان عن ثابت عن أنس بن مالك رضي الله تعالى عنه قال:
«كان النبي (صلى الله عليه وسلم) لا يدّخر شيئاً لغد«.
Кутейба ибн Саид передал нам от Джафара ибн Сулеймана от Сабита от Анаса ибн Малика (да будет доволен им Аллах): “Пророк, солляллаху алейхи ва саллям, ничего не хранил на завтрашний день”[1].
Иными словами, Посланник Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, ничего не держал в закромах, а все либо тратил на семью, либо раздавал нуждающимся.
Так проявлялось его упование на Всевышнего Аллаха[2].
Триста тридцать восьмой хадис
حدثنا هارون بن موسى بن أبي علقة المديني. حدثني أبي عن هشام بن سعد عن زيد بن أسلم عن أبيه عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه:
«أن رجلاً جاء إلى النبي (صلى الله عليه وسلم) فسأله أن يعطيه فقال النبي (صلى الله عليه وسلم) ما عندي شيء ولكن ابْتَع عليّ فإذا جاءني شيء قضيته، فقال عمر يا رسول الله قد أعطيته فما كلفك الله ما لا تقدر عليه، فكره (صلى الله عليه وسلم) قول عمر فقال رجل من الأنصار يا رسول الله «أنفق ولا تخف من ذي العرش إقلالاً» فتبسم رسول الله (صلى الله عليه وسلم) وعرف في وجهه البِشْر لقول الأنصاري ثم قال بهذا أمرت«.
Харун ибн Муса ибн Абу Алькама аль-Мадани передал от своего отца от Хишама ибн Саада от Зейда ибн Асляма от его отца от Умара ибн аль-Хаттаба (да будет доволен им Аллах): “Один человек пришел к Пророку, солляллаху алейхи ва саллям, и попросил его дать ему что-то. И Пророк, солляллаху алейхи ва саллям, сказал ему: “У меня ничего нет. Но купи на мое имя, и когда у меня появятся средства, то я верну долг”.
И Умар сказал: “О Посланник Аллаха, ты уже давал этому человеку раньше. Аллах не обязал тебя тому, что тебе не под силу”.
И Посланнику Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, не понравились слова Умара.
Один из ансаров сказал: “О Посланник Аллаха, расходуй и не бойся нужды от Владыки Арша”.
И Посланник Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, улыбнулся — и стало понятно, что ему понравились слова этого ансара, и он сказал: “Мне это было велено””.
“Не понравились слова Умара”: Посланнику Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, не понравилось, что ему предложили отказывать нуждающимся, но не то, что слова Умара противоречили Шариату.
Этот хадис раскрывает нам степень щедрости Посланника Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, и как сильно он заботился о бедных.
Триста тридцать девятый хадис
حدثنا علي بن حجر. أخبرنا شريك عن عبد الله بن محمد بن عقيل عن الرُّبَيِّع بنت مُعَوِّذ بن عفراء قالت:
«أتيت النبي (صلى الله عليه وسلم) بقناع من رطب وأجْرٍ زُغْبٍ فأعطاني ملء كفه حُلِيَّاً وذهباً«.
Али ибн Худжр передал нам от Шарика от Абдуллаха ибн Мухаммада ибн Укейля от ар-Рубайи бинт Муаввиз ибн Афра: “Я пришла к Пророку, солляллаху алейхи ва саллям, с корзиной свежих фиников и маленьких огурцов. И он мне дал полные ладони золота и серебра”.
Этот хадис уже встречался нам в другой главе.
Триста сороковой хадис
حدثنا علي بن خشرم وغير واحد قالوا: حدثنا عيسى بن يونس عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة رضي الله عنها:
«أن النبي (صلى الله عليه وسلم) كان يقبل الهدية ويثيب عليها«.
Али ибн Хашрам и другие передали нам от Исы ибн Юнуса от Хишама от Урвы от его отца от Аиши (да будет доволен ею Аллах), что Пророк, солляллаху алейхи ва саллям, принимал подарки и дарил что-то в знак благодарности[3].
Мусульманам следует подражать Посланнику Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, в этом качестве и стремиться отвечать на благое лучшим.
Но ученые отмечают, что в некоторых обществах из-за обычаев люди вынуждены раздавать подарки от страха, что их будут критиковать, хотя в обычной ситуации они бы не подарили это. В таком случае не следует принимать такие подарки[4].
И будет сунной принимать подарки от тех людей, которые не зарабатывают себе на жизнь запретным или сомнительным.