Кыргызстандагы Mostbet KG – бул бир платформага бириктирилген букмекердик кеңсе жана онлайн казино. Спорттук мелдештер, саламдашуу бонустары, бекер коюмдар, бекер айлануулар жана тез акча алуулар үчүн ылайыктуу иш-чаралар бул кызматты башкалардан айырмалап турат. Букмекердик конторанын технологиялары Мостбет мобилдик тиркемесинин аркасында иш столунда да, смартфондордо да ойноого мүмкүндүк берет. Келиңиз жана жеңиңиз!

129 урок. Глава о сне Посланника Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, часть 3  129 урок. Глава о сне Посланника Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, часть 3

Двести сорок шестой хадис

حدثنا إسحاق بن منصور. حدثنا عفان. حدثنا حماد بن سلمة عن ثابت عن أنس بن مالك:
«أن رسول الله (صلى الله عليه وسلم) كان إذا أوى إلى فراشه قال: الحمد لله الذي أطعمنا وسقانا وكفانا وآوانا. فَكَم مِمَّن لا كافي له ولا مؤْوي».

Исхак ибн Мансур передал нам от Аффана от Хаммада ибн Саляма от Сабита от Анаса ибн Малика, что Посланник Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, когда ложился спать, говорил:

«Хвала Аллаху, Который накормил нас и напоил, обеспечил нас и наделил домом, и сколько тех, кто без поддержки и защиты [от зла].

[Альхамдулилляхи ллязи ат’амана и сакана ва кафана и авана факам ля кафия ляху ва ля муъвия]»[1]

Это еще одно дуа из тех, что желательно читать перед сном. Можно выучить одно дуа и произносить всегда его, а можно выучить разные и читать их по очереди.

И в этом дуа – благодарность Всевышнему Аллаху за мирские блага, которыми человек наделен: за еду, питье, дом и защитой Аллаха. И слова о том, что много тех, кто лишен такой поддержки Всевышнего.

Двести сорок седьмой хадис

حدثنا الحسين بن محمد الحريري. حدثنا سليمان بن حرب. حدثنا حماد بن سلمة عن حميد عن بكر بن عبد الله المزني عن عبد الله بن رباح عن أبي قتادة:
«أن النبي (صلى الله عليه وسلم)كان إذا عَرّسَ بليل اضطجع على شِقِّه الأيمن، وإذا عرس قبيل الصبح نصب ذراعه ووضع رأسه على كفه».

Хусейн ибн Мухаммад аль-Харири передал нам от Сулеймана ибн Харба от Хаммада ибн Саляма от Хумейда от Бакра ибн Абдуллаха аль-Музани от Абдуллаха ибн Рабаха от Абу Катады, что Пророк, солляллаху алейхи ва саллям, когда ложился спать, ложился на правый бок, а когда засыпал незадолго до утреннего намаза, то поднимал локоть, а голову клал на ладонь»[2].

إذا عَرّسَ بليل : некоторые указывают, что это выражение используют, когда говорят о путнике, который ложится спать ночью в пути[3], но Мулла Али аль-Кари пишет, что оно может отсылать ко сну вообще[4].

«До утреннего намаза»: ведь так легче просыпаться.

И каждому, кто ложится спать перед утренним или каким-то другим намазом, следует ложиться в такой позе, в которой сон не будет глубоким, так что будет легко проснуться[5].

Предосторожность наших дней – поставить будильник на телефоне, желательно несколько сразу.

Аиша, да будет доволен ею Аллах, передает:

كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا تضور من الليل، قال: «لا إله إلا الله الواحد القهار، رب السماوات والأرض وما بينهما العزيز الغفار»

«Когда Посланник Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, переворачивался во время сна, то говорил:

«Нет никого достойного поклонения, кроме Единого Всемогущего Господа небес, земли и того, что между ними, Великого, Прощающего.

[Ля иляха илляллахуль-вахиду аль-каффар раббу-с-самавати валь-арды ва ма бейна хума аль- ’азизуль-гаффар]»[6].

[1] Муслим, №2715; Абу Дауд, №5053; ат-Тирмизи в «Ас-Сунан», №3396.

[2] Муслим, №681.

[3] Ашраф аль-васаиль, с. 369.

[4] Джам’ аль-васаиль, 2/64.

[5] «Хашия» аль-Байджури (с. 440).

[6] «Сахих» Ибн Хиббана, 5530.

130 урок. Глава о сне Посланника Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, часть 4

Двести сорок восьмой хадис

حدثنا قتيبة بن سعيد وبشر بن معاذ، قالا: حدثنا أبو عوانة عن زياد بن علاقة عن المغيرة بن شعبة رضي الله عنه قال:
» صلى رسول الله (صلى الله عليه وسلم) حتى انتفخت قدماه فقيل له أتتكلف هذا وقد غفر الله لك ما تقدم من ذنبك وما تأخر. قال: أفلا أكون عبداً شكوراً».

Кутейба ибн Саид и Бишр ибн Муаз оба передали нам от Абу Аввана от Зияда ибн Иляки от аль-Мугира ибн Шу’ба, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, [так много] совершал намаз, что его ноги опухали. И ему сказали: «Зачем эти трудности?! Ведь Аллах простил тебе грехи прошлого и будущего». И он сказал: «Разве я не должен быть благодарным рабом?!»»[1]

Иными словами, Посланник Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, так долго выстаивал намазы, что от длительного стояния его ноги начинали опухать.

«Ведь Аллах простил тебе грехи прошлого и будущего»

Всевышний Аллах сказал:

ِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُّبِينًا ﴿١﴾ لِّيَغْفِرَ لَكَ اللَّـهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا

«Воистину, Мы даровали тебе явную победу, чтобы Аллах простил тебе грехи, которые были прежде и которые будут впоследствии, чтобы Он довел до конца Свою милость к тебе и провел тебя прямым путем»[2].

Что касается того, что Пророк, солляллаху алейхи ва саллям, безгрешен и не совершает ни малых, ни больших грехов, то имам аль-Байджури указывает, что хорошее дело обычного человека – это изъян для праведника, и поэтому имеется в виду защита от действий, которые не подобают положение лучшего из творений Аллаха[3].

«Разве я не должен быть благодарным рабом?!»

И об этом уровне Всевышний Аллах сказал:

إوَقَلِيلٌ مِّنْ عِبَادِيَ الشَّكُور

«Но среди Моих рабов мало благодарных»[4].

Чем духовно ближе раб к своему Создателю, тем больше он стремится проявить благодарность Господу, а нет творения более приближенного к Аллаху, чем Посланник Аллаха, , солляллаху алейхи ва саллям.

Двести сорок девятый хадис

حدثنا أبو عمار (الحسين بن حريث). حدثنا الفضل بن موسى عن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:
«كان رسول الله (صلى الله عليه وسلم) يصلي حتى تَرِمَ قدماه قال فقيل له: أتفعل هذا وقد جاءك: إن الله قد غفر لك ما تقدم من ذنبك وما تأخر، قال أفلا أكون عبداً شكوراً».

Абу Аммар аль-Хусейн ибн Хурейс передал нам от аль-Фадля ибн Мусы от Мухаммада ибн Амра от Абу Салямы от Абу Хурейры, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, так [много] совершал намазов, что его ноги опухли. И кто-то спросил его: «Зачем ты это делаешь? Ведь [в Коране] говорится о тебе: «Аллах простил тебе грехи, которые были прежде и которые будут впоследствии»». И он ответил: «Разве я не должен быть благодарным рабом?»»[5]

Предыдущий хадис с этим же матном передавался от аль-Мугиры ибн Шуб’а, а этот – от Абу Хурейры.

Двести пятидесятый хадис

حدثنا عيسى بن عثمان بن عيسى بن عبد الرحمن الرملي حدثنا عمي يحيى بن عيسى الرملي عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:
«كان رسول الله (صلى الله عليه وسلم) يقوم يصلي حتى تنتفخ قدماه، فيقال له يا رسول الله تفعل هذا وقد غفر الله لك ما تقدم من ذنبك وما تأخر، قال أفلا أكون عبداً شكوراً».

Иса ибн Усман ибн Иса ибн Абдур-Рахман ар-Рамли передал нам от его дяди Яхьи ибн Исы ар-Рамли от аль-А’маша от Абу Салиха от Абу Хурейры, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, так много совершал намазов, что его ноги опухали. И ему сказали: «О Посланник Аллаха, ты это все делаешь, но ведь Аллах простил тебе грехи, которые были прежде и которые будут впоследствии». И он сказал: «Разве я не должен быть благодарным рабом?!»»[6]

Этот хадис тоже передается от Абу Хурейры, как и предыдущий, но этот передается от Абу Салиха, а предыдущий – от Абу Салямы, что в глазах мухаддисов делает их двумя разными хадисами.

[1] Бухари, №1130; Муслим, №2819; ат-Тирмизи, Сунан, №412.

[2] Коран, 48:1-2.

[3] «Хашия» аль-Байджури (с. 441).

[4] 34:13.

[5] «Сахих» Ибн Хузеймы, №1184.

[6] Ибн Маджа, №1420.

Azan.kz

от admin

Добавить комментарий