صلى الله عليه وسلم الإثنين دعوته عليه السلام لأبي سفيان وهند
Призыв посланником Аллаха, солляллаху аляйхи ва саллям, двоих – Абу Суфьяна и Хинд.
أخرج ابن عساكر عن معاوية رضي الله عنه قال: خرج أبو سفيان إلى بادية له مردفاً هنداً، وخرجت أسير أمامهما وأنا غلام على حمارة لي إذ سمعنا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال أبو سفيان: أنزل يا معاوية حتى يركب محمد، فنزلت عن الحمارة وركبها رسول الله صلى الله عليه وسلم فسار أمامنا هنيهة، ثم التفت إِلينا فقال: «يا أبا سفيان بن حرب، ويا هند بنت عُتبة، والله لتموتنَّن ثم لتبعثنَّ، ثم ليدخلنَّ المحسن الجنة والمسيء النار، وأنا أقول لكم بحقَ وإنَّكم لأولُ من أُنذرتم»، ثم قرأ رسول الله صلى الله عليه وسلم {حم تَنزِيلٌ مّنَ الرحمن الرَّحِيمِ } (فصلت: 1، 2) ــــ حتى بلغ ــــ قالتا أَتَيْنا طائعين»، فقال له أبو سفيان: أفَرَغْت يا محمد؟ قال: نعم، ونزل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الحمارة وركبتها، وأقبلت هند على أبي سفيان فقالت: ألهذا الساحر أنزلتَ إبني؟ قال: لا والله ما هو بساحر، ولا كذَّاب؛ كذا في الكنز.
وأخرجه الطبراني أيضاً مثله. قال الهيثمي : حُمَيد بن مُنْهب لم أعرفه، وبقية رجاله ثقات
Передает ибн Асакир от Муавии, да будет доволен им Аллах:
«Вышел Абу Суфьян в пустыню вместе с Хинд, она шла позади него, а я был на моем осле впереди них. И мы услышали тогда посланника Аллаха, солляллаху аляйхи ва саллям, и Абу Суфьян сказал мне: «Муавия, слезай, чтобы Мухаммад сел».
И я слез, и на осла сел посланник Аллаха, солляллаху аляйхи ва саллям, и стал медленно идти позади нас, а затем сказал, обратившись к нам:
«О Абу Суфьян ибн Харб! О Хинд бинт Утба! Поистине вы умрете, а затем будете воскрешены, а затем творившие добро войдут в Рай, а творившие зло войдут в Ад. И я говорю вам, что вы – первые, кого я предостерегаю!».
А затем прочитал:
«Ха. Мим. (1) Ниспосланное от Милостивого, Милосердного (2) является Писанием, аяты которого разъяснены в виде Корана на арабском языке для людей знающих. (3) Оно возвещает благую весть и предостерегает, однако большинство их отворачивается и не слышит. (4) Они говорят: «Наши сердца закрыты для того, к чему ты призываешь нас, наши уши поражены глухотой, а между нами и тобой — завеса. Трудись же, и мы будем трудиться». (5) Скажи: «Я — такой же человек, как и вы. Мне внушено в откровении, что ваш бог — Бог Единственный. Идите к Нему прямым путем и просите у Него прощения. И горе многобожникам, (6) которые не выплачивают закята и не веруют в Последнюю жизнь». (7) Воистину, тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, уготована неиссякаемая награда. (8) Скажи: «Неужели вы не веруете в Того, Кто создал землю за два дня, и равняете с Ним других? Он же — Господь миров. (9) Он воздвиг над землей незыблемые горы, наделил ее благодатью и распределил на ней пропитание для страждущих (или для тех, кто спрашивает) за четыре полных дня».[1]
И Абу Суфьян сказал: «Ты закончил, Мухаммад?».
И посланник Аллаха, солляллаху аляйхи ва саллям, сказал: «Да», и слез с осла, и я снова сел на него.
Хинд бинт Утба повернулась к Абу Суфьяну и спросила: «Ради этого колдуна ты заставил слезть моего сына?».
А Абу Суяфьян ответил:
«Клянусь Аллахом, он не является ни колдуном, ни лжецом»».
Также передается в «аль-Канз»[2].
Также это передает ат-Табарани. А аль-Хайсами[3] сказал о передатчиках этого хадиса:
«Я не знаю Хумейда ибн Мунбиха, а остальные передатчики достойны доверия».
[1] Священный Коран, 41:1-10;
[2] Канз аль-Уммаль, 7\94;
УРОК 41
دعوته عليه السلام لعثان وطلحة
Призыв посланником Аллаха, солляллаху аляйхи ва саллям, Усмана и Тальха.
وأخرج ابن سعد عن يزيد بن رومان قال: خرج عثمان بن عفان وطلحة بن عُبيد الله رضي الله عنهما على إثر الزبير بن العوام رضي الله عنه، فدخلا على رسول الله صلى الله عليه وسلم فعرض عليهما الإسلام، وقرأ عليهما القرآن، وأنبأهما بحقوق الإِسلام، ووعدهما الكرامة من الله. فآمَنَا وصدّقا، فقال عثمان يا رسول الله، قدمتُ حديثاً من الشام، فلما كنا بين مَعَان والزرقاء فنحن كالنيام إِذا منادٍ ينادينا أيُّها النيام. هُبوا فإن أحمدَ قد خرج بمكة، فقدنا فسمعنا بك. وكان إسلام عثمان قديمً قبل دخول رسول الله صلى الله عليه وسلم دار الأرقم
Передает ибн Саад[1] от Зайда ибн Румана: «Вышли Усман ибн Аффан и Тальха ибн Убайдуллах следом за аз-Зубайром ибн аль-Аввамом, да будет доволен Аллах ими всеми, и оба вошли к посланнику Аллаха, солляллаху аляйхи ва саллям. И он [солляллаху аляйхи ва саллям] предложил им принять Ислам и прочитал им Коран, а также сообщил им о положениях Ислама и пообещал им милость от Аллаха, и они оба уверовали и засвидетельствовали об этом.
И Усман [затем] сказал: «О, посланник Аллаха, я только прибыл из Шама. Когда мы [остановились] между Мааном и аз-Зарка и задремали, то некий голос воззвал: «О спящие, вставайте! Поистине, Ахмад уже появился в Мекке». А когда мы вернулись, то услышали о тебе»».
Усман принял Ислам в ранний период, когда посланник Аллаха, солляллаху аляйхи ва саллям, еще не вошел в Дар аль-Аркам.
دعوته عليه السلام لعمار وصهيب
Призыв посланником Аллаха, солляллаху аляйхи ва саллям, Аммара и Сухайба.
وأخرج ابن سعد عن أبي عبيدة بن محمد بن عمار قال: قال عمار بن ياسر رضي الله عنه: لقيت صهيب بن سنان رضي الله عنه على باب دار الأرقم ورسول الله فيها فقلت له: ما تريد، قال لي: ما تريد أنت، فقلت: أردت أن أدخل على محمد فأسمعَ كلامه، قال: وأنا أريد ذلك، فدخلنا عليه فعرض علينا الإِسلام فأسلمنا، ثم مكثنا يومنا على ذلك حتى أمسينا، ثم خرجنا ونحن مُسْتَخْفُون؛ فكان إِسلام عمار وصهيب بعد بضعة وثلاثين رجلاً. رضي الله عنهم
Передает ибн Саад[2] от Абу Убайды ибн Мухаммада ибн Аммара: «Сказал Аммар ибн Ясир, да будет доволен им Аллах:
«Я встретил Сухайба ибн Синана, да будет доволен им Аллах, у дверей Дар аль-Аркам, там находился посланник Аллаха, солляллаху аляйхи ва саллям. И он спросил: «Что тебе нужно?». Я спросил его: «А ты что хочешь?».
И он сказал: «Я хочу зайти к Мухаммаду и послушать его речи».
И я сказал: «Я тоже этого хочу».
И мы вместе зашли, и он (пророк, солляллаху аляйхи ва саллям) предложил нам принять Ислам, и мы приняли. А затем мы задержались на день, заночевали там и вышли со страхом»».
И Аммар и Сухайб приняли Ислам после порядка тридцати человек.
دعوته عليه السلا أسعد بن زُرَارة وذَكْوان بن عبد قيس
Призыв посланником Аллаха, солляллаху аляйхи ва саллям, Асада ибн Зурара и Заквана ибн Абд-Кайса.
وأخرج ابن سعد عن خُبَيب بن عبد الرحمن قال: خرج أسعد بن زُرَارة وذَكْوان بن عبد قيس إلى مكة يتنافران إلى عُتبة بن ربيعة، فسمعا برسول الله صلى الله عليه وسلم فأتياه، فعرض عليهما السلام وقرأ عليهما القرآن، فأسلما ولم يقربا عتبة بن ربيعة، ورجعا إلى المدينة؛ فكانا أول من قدم بالإِسلام بالدينة.
Передает ибн Саад[3] от Хубайба ибн Абдурахмана: «Вышли Асаад ибн Зурар и Закван ибн Абд-Кайс в Мекку к ‘Утба ибн Раби’а. И они услышали о посланнике Аллаха, солляллаху аляйхи ва саллям, и пришли к нему.
И он, солляллаху аляйхи ва саллям, предложил им принять Ислам и прочитал им Коран, и они приняли Ислам и не пошли более к ‘Утба ибн Раби’а и вернулись в Медину. Они были первыми, кто принял Ислам в Медине».
[1] Табакат Кубра, 3\55;
[2] Табакат, 3\247;
[3] Табакат, 3\608.
Абу Али аль-Ашари, хафизахуллах
Продолжение следует, ин ша Аллаh
_______________________________
Azan.kz